MOTS EN VOIE DE DISPARITION

Mots et expressions, appartenant à la grande famille du languedocien, employés par les anciens. C'était la langue parlée il n'y a pas si longtemps par la grande majorité des habitants de Tréziers.  Pour ce qui est de l'écrit, le français seul était utilisé.  Cette langue populaire, qualifiée péjorativement de "patoués" était proscrite à l'école. Des générations d'instituteurs se sont appliqués à imposer le français, la langue de la République.  En définitive, c'est le développement des médias de masse,  radio et surtout télévision, qui lui ont donné le coup de grâce. Petit à petit la langue des anciens, qu'on a baptisée occitane, glisse vers un statut de bien culturel protégé. Quelques efforts louables sont entrepris ici ou là  pour la maintenir et l'enseigner. Nous constatons qu'elle est de moins en moins utilisée par les habitants de la région.

Ici les mots seront transcrit de la manière la plus instinctive possible en ignorant la graphie occitane et l'alphabet phonétique.

ACABAT : terminé, achevé

AGLO (L') : L'aigle. Souvent sous cette dénomination,  générique, l'on désignait le faucon (le falcou).

AGRAM : le chiendent

AGASSO ( L') : La pie.

AGRAILLOS (LAS) : Les corneilles.

AÏGUO : L'eau. Aïgut, aïgudo: détrempé. Aïgualot arrivée d'eau dans un champ.

AÏGORDENT : L'eau de vie.

ALBA (L') : Peuplier blanc (Populus alba, arbre massif droit ou légèrement courbé, écorce crevassée, chatons blanchatres, commun le long des cours d'eau) Son nom vient de la face inférieure des feuilles couvertes d'un feutre blanc argenté.

ALBANISSO :  Champignon poussant sur les souches de peuplier (Alba)

AOUCO (L') : L'oie

AOUSEILL (L') : l'oiseau

APASSERAT ( L') : Le moineau.

ARNOS (LAS) : les mites

ARAGNO : Araignée

ASCLO : la hache. Ascla : fendre

ASE (L) : L'âne

AUZERDO (L') : La luzerne. Auzerda : Champ de luzerne

AVELLANOS (abellanos) : Les noisettes

BARAILLO ou BARAILLE : Une haie

BAREJA, BAREJAT, BAREJADO, : Méler, mélanger, mélangé (e)

BAREJADISES : mélanges, pot-pourri

BARTAVELLO (LA) : Le verrou 

BAYLET (LE) : Le valet de ferme, le commis

BELUGO (UNO) : Une étincelle

BESI (LE), BESINO (LA) : Le voisin, la voisine

BERNAT PUDAÏRE : Punaise des bois

BEOURE : boire

BESSOU, BESSOUNO : Jumeau, jumelle

BIAU (LE) (bio-ou): le boeuf

BIOS : Bêche à deux dents

BLAT (LE) : Le blé

BOSC : le bois

BOUÏCH (LE) : Le buis

BOUSCASSIE : le bucheron

BRAILLE (LE) : Les mamelles de la vache

BREÏCHO (LA) : La sorcière. Elle fait partie des croyances populaires profondément ancrées. Elle a des pouvoirs cachés, souvent maléfiques. Au début du siècle qui finit, la rumeur désignait trois sorcières dans le village de Tréziers.

BRES : Berceau d'enfant.

BRUGO (LA) : La bruyére

BRUMOS (LAS) : Les nuages

BUC (UN) : Une ruche. Pour les plus anciennes et rustiques il était utilisé un tronc d'arbre creux couvert d'une dalle de pierre.

BUFFA : souffler. BUFET : souffet 

BUTA : pousser

CADIERO : La chaise.

CABIROL : Chevreuil

CABRO (LA) : La chèvre. Le cabrit : le chevreau

CADENO (LA) : La chaîne

CAGAROT  : L'escargot gris. Les escargots colorés sont des cagarotos.

CAGONITS : Le dernier d'une couvée. Par dérision : le cadet.

CAMBAJOU (LE) : Le jambon

Cambo cruso : Jambe de bois. Ce personnage était évoqué pour faire peur aux enfants. En quelque sorte le "Père Fouettard".

CAMI (LE) : Le chemin

CAMISO : la chemise

CAMP (LE) : Le champ.

CAMPANOS (LAS) : Les clôches de l'église. 

CAMPAROLS  : Les champignons. Pichagot : petit champignon des prés (marasmes ). Caberlases : grand champignons blanc des prés. Rousilloux : lactaires délicieux. Cep : cèpe. Albanissos : souchettes des peupliers.

CANTOU (LE) : Le coin du feu. Le point de rencontre et de convivialité par excellence. Le soir à la veillée on y accueillait les amis. 

CAPARUT, CAPARUDO : Têtu, tétue. Une forte tête.

CARRE : un charivari

CARRETO (LA) : La charrette.

CASSAÏRE (LE) : Le chasseur

CAULET (LE) : Le choux

CHACOT (UN) , CHACAS : Une flaque ou un trou d'eau boueuse, un bourbier.

CHOT (LE), CHOTTO (LA) : Le hiboux, la chouette

CEBO (LA) : L'oignon

CIBADO (LA) : L'avoine

CLAVA : Fermer à clef (la claou)

CLAVEL (LE): le clou.

COUCHO (LA) : La courge. En parlant d'une personne, une gourde.

COUCUT : Le coucou

COUDOUNS : Les coings. Donnés par le coudougnè

COURBAS (LE) : Le corbeau

COUSCOURET : Partie de l'épis de maïs qui reste après l'égrenage. Utilisé pour allumer le feu.

CROUX (LA) : La croix.

CURBEL (LE) : Tamis rond.

CUSSOU (LE) : Le charançon. Au figuré : un avare.

DABANT, DARRE : Devant, derriére

DAILHO (LA) ou DAILH : La faux. Dailha : faucher

DEFORO, DEDINS : Dehors, dedans

DENAUT, DEBAS : En haut, en bas

DELANTAL : Le tablier

D'ESPERTINA : le goûter des enfants

DOULENT : Méchant 

Dourniè ou dourgniè : L'évier. Le lieu ou l'on posait la cruche d'eau, la dourgne. Il était utilisé une grande pierre monolithique de grés dans lequel était taillé une cuvette qui recevait l'eau. Celle ci était évacuée dans la rue par une goulotte  qui s'avançait d'une cinquantaine de centimètres en façade des maisons. Le plus souvent à Tréziers la pièce commune était au premier étage. L'on peut encore observer des évacuations de dourgnié sur des vieilles bâtisses reconverties en granges.

EICHADO (L') : La bêche ou houe du jardinier.

ENGRANIERO, ENGRANIERE : Le balai. Le balai de la maison en paille de millet. Celui de l'étable en bruyère.

EMBUC 'L') : L'entonnoir à gaver. Embuca : gaver.

EMPLASTRE : gifle

ESCANA : Etrangler. Escano Pouillet : Lucane male (coléoptère à énormes mandibules)

ESCAÏRE : equerre

ESCAÏCH (NOUN D'ESCAÏCH) : surnom, sobriquet

ESCALO (L') : L'échelle

ESCLOPS (LOUS) : Les sabots

ESQUILHA : Clochette.

ESTABLE (L') : L'étable. Abrite les bœufs ou les vaches utilisés comme bêtes de trait. Curieusement le terme écurie est utilisé parfois  comme synonyme. Souvent la maison accueillait l'étable au rez-de-chaussée avec la pièce à vivre, juste au dessus, au premier étage.

ESTABOUSIT, S'ESTABOUSI : Étonné, stupéfait, s'étonner.

ESPERTI, ESPERTINA : Le goûter, prendre son goûter.

FANGO : Boue, fange

FARDO (LA) : Le linge

FAURE (LE) (faouré): Le forgeron.

FEDO (LA) : Brebis

FENS (LE) : Le fumier. Difuma : enlever le fumier de la litière des animaux.

FERRAT (LE) : Le seau en fer. Avant les sanitaires et le tout à l'égout, le seau hygiénique compagnon du pichadou  (petit pot).  

FIOULET (LE) : Le sifflet. 

FOC (LE) : Le feu.

FOUNT (LA) : La fontaine, la source

FOURQUO (LA) : La fourche

FRICOT : ragout, fricot, souvent plat unique du repas

FUM (LE) : La fumée. D'une pièce envahie par la fumée, jadis avec les cheminées qui refoulaient c'était courant : uno fumatiéro.

GABELO (LA): La gerbe

GAÏTA : Regarder

GALINOS (LAS) : Les poules. La clouco : la mère poule. 

GARIC (LE) : Le chêne. Garouille : jeune bois de chêne

GAT (LE), GATO (LA) : le chat, la chatte. Gatouna: mettre bas

GISCLA, UN GISCLET : cri aigu

GLEISO (LA) : L'église

GOUS (LE), GOUSSO (LA) : Le chien, la chienne. Cadeilla : mettre bas. Le cadeil: le chiot. Cette appellation locale serait un souvenir le l'occupation des Wisigoth (Goths = Gous)

GRAGNOTO (LA) : La grenouille

GRANISSO (LA) : La grêle. Maïchant coumo la granisso

GRASAL ou GRASALO : Récipient en forme de coupe en terre.

GRIL (LE) : Le grillon.

HORT (L) : Le jardin.

HIéRO (LA) : Cour ou espace utilisé principalement pour le stockage des gerbes de blé ou autres céréales en attendant le battage.

JOUTOS (LAS) : Les betteraves.

JOULBERT (LE) : Le persil.

LAPINADO : portée de petit lapins

LAURA laoura : Labourer.

LAUSSET (UN) : un éclair

LAUZERT : Le lézard vert.

LAUZO : Pierre plate. Lauze

LEBRO (LA) : Le liévre.

MADUR, MADURO : mur, mure

MAGNAC, MAGNAGO : Gentil, gentille

MAÏNACHE : Un enfant

MAÏRINO : La grand mère. Païri : le grand pére

MANDRO (LA) ou MANDRE : Le renard. Utilisé comme adjectif pour désigner une personne rusée et malfaisante.

MARRA : Bélier

MARTIN-GAÏL : Le martin-pécheur. Utilisé comme surnom ou nom d'escaïch.

MENINO : Grand Mére

MIL (LE) : Le maïs. Le grain nourrissait la basse cour. Sa farine permettait de confectionner le millas. 

MIRAIL : le miroir

MIRGAILLE : la souris

NAP (LE) : Le navet

NEBO (LA), NEBA : la neige, neiger

NOUIé (LE) : Le noyer. Las anougos : les noix

ORDI : l'orge 

OULO (L') : La marmite. L'ustensile culinaire de base. De forme semi sphérique il recevait les aliments à cuire devant le feu de bois. D'ordinaire, pommes de terre, légumes, salé de porc ou de volailles dans de l'eau, mis à mijoter dés le matin. On obtenait la soupe complétée par du pain détrempé puis le plat principal et souvent unique. De la même façon étaient cuites les mounjos (les haricots), la fabos (les fèves).

OURME (L') : Le hêtre. L'ourmedo : l'ormeraie. L'ourmet (petit orme) déformé en Loumet  désigne un quartier de Pamiers, de Tréziers ...

PADENO (LA) : La poêle

PAÏROL (LE) : Le chaudron. Le plus souvent en cuivre. Utilisé pour cuire le boudin, le salé ... 

PALO (LA) : la pelle

PANIERO (LA) : Corbeille en osier.

PARPAÏOL :  Papillon

PAREL (UN) : une paire

PARET (LA) : Le mur

PASSADO (LA) : Pièce en rez-de-chaussée, qui donne accès à la pièce à vivre. Elle peut héberger les volailles et la "sout" des cochons.

PASTURO (LA) : Le fourrage. C'était une activité importante. Des négociants achetaient et emballaient le fourrage pour l'expédier vers les zones de consommation notamment  les régions viticoles languedociennes (le païs bas).

PATANOS (LAS) : Les pommes de terre.

PEICH LE : Le poisson.

PEILLOT (UN) : Un chiffon, une harde.

PEL (LE) : Les cheveux. Le poil. Pelut : poilu

PENGE, PENGENA : le peigne, peigner

PEBRE (LE) : Le poivre

PEILLAROT (LE) : Le chiffonnier. Il collectait les vieux chiffons, les peaux, les plumes.

PENJA : Pendre.

PENJAL : Une pente raide.

PEPI : pépé, grand père. Répépia : Radoter

PérIé (LE) : Le poirier. La pero : la poire. Perot : petite poire.

PESOUL : poux. DESPESOUILLA : épouiller

PIALO (LA) : Petit bassin pour faire boire les animaux, abreuvoir.

PIASSO : la hache. Piassou : hachette

PIPOUL : Peuplier commun

PIBOULO : Peuplier d'Italie. Arbre au port élancé. Etait couramment utilisé comme bois de charpente. Introduit en France en 1745 venant d'Italie, originaire d'Iran

PIOT (LE), PIOTTO (LA) : Le dindon, la dinde. Utilisé comme qualificatif : un niais.

PICHADOU : Le pot pour "pitcha" pisser

PLEIJO (LA) : La pluie

PORE (LE) : le poireau

POUPOS (LAS) : Les seins

POUL (LE) ou POUILH  : Le coq.  Poul de lambert : coq de bruyéres

POULIDO, POULIT : Jolie, joli

POUMIé (LE) : Le pommier

POUMPILS : les mollets

PORC (LE) : le porc. Fournit l'essentiel de la viande pour la famille. La pourquatiére : la porcherie. Le pourquatier : le marchand de cochon.

POUX (LE) : Le puits.

PRAT (LE) : Le pré.

QUITCHAR : appuyer

RATIGNOLO (LA) : La souris.

RASCLA : Racler. VIEL RASCLE : une antiquité, un "vieux clou" 

RASTOUL : Le chaume

REC, REQUET : Un ruisseau, un petit ruisseau.

RECATA : ranger, mettre de l'ordre

ROUBILLA : rouiller

ROUSEGA : ronger (au figuré: ruminer)

RUSQUET : Récipient en bois. Il était utilisé pour la lessive. Ancienne mesure de contenance. 

SABUC (LE) : Le surreau

SADOUL (UN) : rassasié, en avoir assez (figuré)

SAÏNA, SAÏNARE : saigner. celui qui saigne les cochons

SAL (LA) : Le sel. Conservateur de base avec le poivre pour la viande du cochon. Le salat : le salé .La salsisso : la saucisse. Le salsissot : le saucisson.

SAN (LE), SANTO(LA) : saint, sainte

SARNAÏLLOS (LAS) : Petits lézards gris des murailles.

SAUMA : Ânesse. Une bourrique. Utilisé au figuré comme qualificatif péjoratif.

SINGLA, SINGLAR : Le sanglier.

SEGA : Moissonner. Segaïre : moissonneur

SEMAL (LA) : La comporte à vendanger

SERIé (LE) : Le cerisier. La seriéro : la cerise.

SERRO, SERRE : Une chaîne collinaire.

TAÏCHOU (LE) : le blaireau. Las taïchouniéres : les terriers du blaireau.

TAMPA : Fermer (Tampat, tampado : fermé, fermée)

TAULO (LA) taoulo : La table

TAP (UN) : Un bouchon. Autrefois un jeux qui se pratiquait avec un bouchon sur lequel on posait des pièces de monnaie et des galettes de fer plat.

TéULE  (LE) téoulé : La tuile. Le teulat : le toit couvert de tuile. La teuliero : la tuilerie.

TET (LE) : Le toit

TIMBAÏL ou TIMBAL : Un précipice

TIROU (LE) - TIROUNO (LA) : Le canard, la cane. Est souvent désigné par la race : le musquet, le mulard.

TOUPI : Pot en terre

TRAOUC : Trou. Traouca : trouer

TREMOUILLE : Champignon poussant sur les souches

TROU, TROUN : Tonnerre. Pet de trou : coup de tonnerre. Trouna : tonner

VESPRALHA : faire la quatre heures (collation)

 


04/11/2009

ISSN 1626-0139

Mail to : Robert Faure

Retour plan du site